NULLA E'COME SEMBRA - RIEN N'EST COMME IL PARAÎT
Nom de la troupe |
Artinscena |
|||
Site internet | www.artinscena.com | |||
Contact | ||||
Auteur | Marialuisa Cregut | |||
Distribution | Elissar Cregut | |||
Franscesca Meieir | ||||
Roxy de Lucia | ||||
Pamela Poletti | ||||
Corinne Burkhard | ||||
Martina Foresti | ||||
Chiara Clerici | ||||
Marina Pettignano | ||||
Noé Canevascini | ||||
Janco Cregut | ||||
Mise en scène | Marialuisa Cregut |
Résumé de la pièce
Quello che doveva sembrare un sabato come tanti da trascorrere in assoluto relax si trasforma, tra equivoci, malintesi e scene esilaranti, in un campo di battaglia in cui”il lui” della situazione, per il raggiungimento di un obiettivo, mette seriamente a repentaglio uno dei valori più importanti della vita: la fiducia. Tutto è bene quel che finisce bene, ma attenzione a non tradire, perché il prezzo da pagare potrebbe essere troppo alto.
Ce qui semble être un samedi comme de nombreux autres se transforme en désordre absolu : malentendu et scènes hilarantes dans un champ de bataille où lʼhomme de la situation, pour atteindre un objectif, remet sérieusement en cause un des aspects les plus importants des rapports humains: la confiance.
DOVE SUONANO I COMIGNOLI ? -
OÙ JOUENT LES CHEMINÉES ?
Nom de la troupe |
La Compagnia della notte |
|||
Site internet | www.compagniadellanotte.com | |||
Contact | ||||
Auteur | Gianni Lamanna | |||
Distribution | Alessandro Collovà | |||
Sabina Mariani | ||||
Laura Lucini | ||||
Giorgio Giacomazzi | ||||
Patrizia Nalbach | ||||
Roberto Roncoroni | ||||
Francis Cereghetti | ||||
Vincenzo Moccia | ||||
Jale Cavusoglu | ||||
Mise en scène | Alessia Bernasconi |
Résumé de la pièce
Dove suonano i comignoli? La risposta potrebbe essere: altrove, lì dove non siamo o dove vorremmo essere. E dove vorremmo mai essere se non in un luogo della nostra fantasia. Attraverso il fumo dei comignoli però si condensano immagini che producono personaggi che ci parlano e gli “altrove” di costoro spesso non sono nei luoghi in cui vorrebbero trovarsi.
Lo spettacolo si svolge in due atti in cui si raccontano tre storie più un appendice coreografata di teatro-danza. Ogni storia rappresenta un continente o un area del nostro globo terrestre. Sono un modo di vivere e di pensare diversi accomunati dal tema “altrove”.
Nella prima, ambientata in Africa Centrale, si narra di Mambo, il protagonista, il quale vive due anni recluso in un penitenziario reo di aver coltivato lʼoppio e il cui prezzo per la libertà sarà la propria vita. Questa storia è la metafora di un continente a lungo represso che cerca di recuperare le proprie radici.
La seconda racconta il mito di Orfeo ed Euridice. La Giova che spera di tornare in vita grazie al canto del suo sposo e rappresenta il desiderio della donna mediorientale di riscattare la propria identità individuale.
La terza è ambientata in un ospedale in cui vi sono ricoverati ammalati di Alzheimer e mentali in generale. Essa è un chiaro riferimento al mondo occidentale che vive di ricordi ed è spesso malato di cinismo.
Chiude il viaggio una coreografia ispirata allʼestremo Oriente le cui immagini del desiderio dellʼaltrove sono sintetizzate.
Où jouent les cheminées? La réponse pourrait être: ailleurs, là où nous ne sommes pas, ou alors où nous voudrions être. Et où voudrions-nous être si ce nʼest dans notre imaginaire. La fumée des cheminées produit de la condensation qui fabrique des images et produit des personnages qui nous parlent, mais les “ailleurs”de ceux-ci ne sont souvent pas les endroits dans lesquels ils désireraient se trouver.
Le spectacle se déroule en deux actes, plus un ajout chorégraphique de théâtre-danse, où lʼon raconte trois histoires. Chaque histoire représente un continent ou une région de notre globe terrestre, avec des manières de vivre et de penser différentes mais réunies par le thème “ailleurs”.
Située en Afrique centrale, la première raconte l'histoire de Mambo, le héros, condamné à deux ans de prison pour avoir cultivé de l'opium, et dont le prix de sa liberté est celui de sa vie. Cette histoire est la métaphore d'un continent longtemps opprimé qui cherche à récupérer ses racines.
La deuxième raconte le mythe d'Orphée et d'Eurydice. La jeune femme espère revenir à la vie grâce au chant de son mari; elle représente le désir des femmes du Moyen-Orient de racheter leur identité individuelle.
La troisième est située dans un hôpital où il y a des patients souffrant d'Alzheimer et de problèmes mentaux en général. C'est une référence claire au monde occidental qui vit de souvenirs et est souvent malade de cynisme.
Le voyage se termine par une chorégraphie inspirée de l'Extrême-Orient, qui synthétise les images du désir de l'ailleurs.
QUADRIFOGLIO, ROBE DA MATTI -
LE TRÈFLE À QUATRE, QUELLE FOLIE !
Nom de la troupe |
Girondini |
|||
Contact | Brunella Bertocci Via Bolino 4, 6944 Cureglia |
|||
Auteur | Boris Cambrosio | |||
Distribution | Fausto Testoni | |||
Giovanni Fratus | ||||
Dario Simoni | ||||
Nunzia Zenker | ||||
Mise en scène | Fausto Testoni |
Résumé de la pièce
Il quadrifoglio in questo caso è il nome del padiglione dove i protagonisti sono ospiti degenti.
Una domenica mattina con gli ospiti di una clinica psichiatrica. Discorsi e pensieri che vacillano tra il folle ed il nonsenso. La presenza di unʼinfermiera farà da collante con il mondo della realtà. Realtà che si rivelerà appartenere ad un mondo dove la follia che vi regna è più malata di quella che si riscontra allʼinterno della struttura.
I degenti malati, o presunti tali, si vedranno protetti da quello che sono le loro manie e turbe, e risulterà più sicuro essere ospiti di una clinica psichiatrica che in balia del mondo reale, dove vivono tutti i pazzi che non trovano posto in quelli che una volta venivano chiamati manicomi.
Le trèfle à quatre, une plante imparfaite érigée en porte-bonheur. En lʼoccurrence, le trèfle à quatre est le nom du pavillon où les protagonistes sont des malades.
Un dimanche matin avec les patients d'une clinique psychiatrique. Discours et pensées qui oscillent entre folie et absurdité. La présence d'une infirmière servira de lien avec le monde de la réalité. Réalité qui se révélera appartenir à un monde où la folie qui y règne est plus malade que celle qui se trouve à l'intérieur de la structure.
Les personnes malades, ou présumées comme telles, se verront protégées par leurs manies et leurs troubles, et il résultera plus sûr dʼêtre interné en clinique psychiatrique que sous lʼemprise du monde réel, où vivent tous les malades qui nʼont pas trouvé de place dans ce que lʼon appelait autrefois un asile de fous.